🇬🇷 Греческий текст:
Το «συμβούλιο δεοντολογίας» καλεί το πρακτορείο ειδήσεων να διορθώσει λάθος μετάφραση του Πασχαλινού μηνύματος του Αρχιεπισκόπου Κύπρου. Η λανθασμένη μετάφραση μπορεί να προκαλέσει παραπληροφόρηση και μίσος. Ζητούν να δημοσιευτεί η σωστή μετάφραση για να αποφευχθούν παρεξηγήσεις.
🇷🇺 Русский перевод:
«Совет по этике» призывает новостное агентство исправить ошибочный перевод Пасхального послания Архиепископа Кипра. Неправильный перевод может вызвать дезинформацию и ненависть. Они просят опубликовать правильный перевод, чтобы избежать недоразумений.